Сайт создан в системе uCoz


Ѕалада про чужу ж≥нку


—онце с≥даЇ, ховаЇтьс¤ в круч≥,
промен≥ чиркають крона далек≥
похмурого л≥су, де хащ≥ др≥муч≥
давл¤ть так хижо прохожому в плеч≥.
ќстанн≥й пром≥нчик злет≥в ≥з вершини
високого горба, що стражем за л≥сом
стоњть, не даЇ зл≥сним хащам до нин≥
накрити пол¤ ≥з пшоном ≥ овесом.
ѕотертий плащисько, розхл¤баний ворот,
що вже не тримаЇ золоту заст≥бки,
п≥дтоптаний чоб≥т ≥ в шлунку лиш голод...
в≥н йде, щоб д≥статись сухоњ н≥чл≥жки.
—орочка розхристана давить зухвало
на змерзл≥њ груди ≥ в≥тер здалека
все дуЇ, холодить, проймаЇ нездало
до самих костей. ќт припасти б до глека
≥з юним вином, що недавно бурлило,
давило на ст≥нки дубовоњ бочки,
погр≥лос¤ щоби замерзлеЇ т≥ло,
щоб холод не йшов до брудноњ сорочки.
Ќа плечах н≥ мант≥њ, ан≥ з≥тканки,
н≥ р¤са, н≥ форма у спину не тисне Ц
холодна кольчуга з металу-кованки
подзвонюЇ тихо, т¤жить ненависно.
¬ руках в≥н несе ан≥ посох маг≥чний,
н≥ хрест, н≥ т≥ару, ан≥ збите кайло,
в потертому по¤с≥ лучить зал≥зно
защерблений меч Ц не добро ≥ не зло.
¬ пут≥ не монах, хто у добру годину
з≥бравс¤ Ц п≥шов на прощень в монастир,
не л≥кар, що поночах хвору дитину
л≥куЇ, читаЇ над нею псалтир.
¬≥дщепенець, воњн здалека держави
≥де через поле, уходить у л≥с.
Ўукав Ц не знайшов н≥¤коњ слави,
у кров≥ по по¤с на рењ повис...

Ѕуло, що з≥брав молодий ≥мператор
столичн≥ ≥ с≥льськ≥ в≥йська д≥тлах≥в,
в пох≥д њм вел≥в ≥ здобич забрати
з ворожого краю... Ќайдужче хот≥в:
У«аходьте в ворожу столицю, солдати Ц
вбивайте, катуйте старих ≥ малих,
в≥зьм≥ть корол≥вський палац Ц його шати
пов≥сьте у кров≥ на ст≥ну страшних,
≥з к≥лька дес¤тк≥в т≥лес злонев≥рних,
що велич мою не визнали у час,
розкиньте гол≥в ≥ к≥нц≥вок безм≥рних,
залиште лиш пару шматочк≥в! ƒл¤ нас
нехай вони в ѕекл≥ за нами прислужать,
¤ буду њм пан за ст≥ною житт¤
≥ вас, моњ в≥рн≥, вони не подужать,
зруйнуйте ворожу фортецю усю, до к≥нц¤...
Ћиш т≥льки залиште палац корол≥вський,
того, хто не хт≥в ≥зопити вина
з≥ мною, владикою св≥ту, прегн≥вний
мен≥ що сказав Ц Увона буде мо¤!Ф
÷арьок недороблений, т≥нь в≥д васала,
що раком лобзав у болот≥ стопи
моњ, лиш би де не ступала
мо¤ ≥мператорська велич з болота ≥ мли.
¬асал зажадав найгарн≥шу в крањн≥,
та не у держав≥ Ц на всьому матрику
красуню-бо¤рку, що цв≥ла у слав≥,
ус≥м в≥дмовл¤ла, не йшла до в≥нку.
¬ ≥мпер≥њ моњй за л≥сом ≥ морем,
за хмарами понад найвищой гори
жила не обт¤жена болем чи горем
прекрасна¤ панна Ц дивис¤ ≥ мри
в≥д с¤¤нн¤ вдень ≥деально чудових
очей, ¤ких кол≥р н≥где не знайдеш.
Ќ≥ серед пан¤нок Ц д≥виць гонорових,
ан≥ у веселц≥, хоч сто верст перейдеш!
¬олосс¤, чорн≥ше воронова крила
≥ стан, ще тонк≥ший, н≥ж в юних осик,
осана така, мовби виросли крила
≥ гострий на слово вертл¤вий ¤зик.
ћов хвил≥ струмлив≥ Ц п≥вм≥с¤ц≥ груди
≥ ши¤ тонка, кожен леб≥дь помре
в≥д заздри. « такою м≥ж люди
¤, ваш ≥мператор, лиш т≥льки п≥де.
я њй показав свою велич бо¤рську,
прохав у м≥й дв≥р ¤к дружину п≥ти,
вона же ж обрала пенатоньки карськ≥
того королька, що п≥д мене мости
своњ, розусюди по ц≥л≥й держав≥
мостив ≥ моливс¤, щоб ¤ був милостив,
його не карав, в ≥мператорськ≥й слав≥
йому ¤сним св≥тлом ≥з трону св≥тив.
ѕ≥слала, чудна, ≥мператорських сват≥в,
мене не схот≥ла Ц бажала його
≥ зам≥ж п≥шла ≥з бо¤рських ошат≥в
за мого васала Ц сел¤нськеЇ чмо!
“а мало того, до чого готувавс¤,
чого так жадав ≥ по ночах кип≥в,
право першоњ ноч≥, на ¤ке покладавс¤,
про те т≥льки довго все мр≥¤в ≥ скн≥в...
¬асал не пустив свойого суверена,
не дав до дружини д≥йти н≥ на крок,
з вес≥лл¤ ут≥к, ¤к та мавпа зелена,
лишивши дом≥нусу насм≥х з≥рок!
ќкрик одинокий Ц пропала невинн≥сть
чудовоњ д≥ви, почув лиш один,
але лиш васал Ц не володар, що схильн≥сть
тримав до подружж¤ на к≥лька аршин!
Ќе ¤ цю д≥вицю, а моЇ зле рабство!
Ќе ¤, а служник њњ роз≥тлив!
Ќе моЇ Ц його корол≥вське злорадство
вв≥йшло лиш туди, чого в≥чно хот≥в!
¬она полюбила його... ÷е терпимо...
«акон першоноч≥ ¤ також не вчув,
але його мр≥¤ волод≥ть нед≥лимо
моњм покоханн¤м Ц ¤ це не забув!
«акрит≥ кордони мого злого раба,
ѕодат≥ в казну не ≥дуть вже ≥з р≥к...
≤д≥ть, моњ войни, нес≥ть прапор-краба,
розбийте васала, хай здохне вов≥к!
–озбийте вс≥ мури, зр≥вн¤йте землею,
топ≥ть землю морем ≥ кров'ю топ≥ть,
але його ж≥нка все ж стане моЇю,
в≥н буде у полум'њ в≥чно гор≥ть!..Ф

¬орота столиц≥ навст≥ж прив≥дкрит≥.
ƒрижать сух≥ земл≥, сизий порох зл≥та,
виход¤ть в≥йська вс≥ ≥мпер≥њ злит≥ Ц
воЇнна ел≥та, страшна золота.
≤ кожен у р¤д≥ свому закаленний,
не б≥й ≥ не два пережив цей солдат,
в≥н в кров упивавс¤, в≥н Ц неуб≥Їнний,
йому ≥ сам чорт ≥ не сват, ≥ не брат.

 орольчик-васал, коло нього дружина
у своЇму град≥ тремт¤ть в≥д тоски,
сьогодн≥ чи завтра настане та днина,
прийдетьс¤ вмирать з суверена руки...
«бираЇтьс¤ в≥йсько, здеб≥льше, сел¤ни,
хто краще з плугом, а на меч Ц ≥ не гл¤...
ус≥ Ц за корол¤, н≥хто не пом'¤не,
що в≥н њм не бог, а податки ≥ тл¤...
¬≥н був справедливий, н≥кого на кару
вов≥к не т¤гнув за неправедний гр≥х,
тому вс≥ сьогодн≥ з≥бралис¤ в пару
≥ пом≥ж Уво¤к≥вФ не чуЇтьс¤ см≥х.
 ороль н≥би схуд, замарн≥ла дружина,
¤ка ще недавно красиво цв≥ла,
десь плаче за м≥стом маленька дитина,
що кревну р≥зню передбачить змогла...
 ороль молвить слово: У¬же йде ≥мператор,
не збори ≥де в≥н збирать, не подать
в≥н зрушити хоче, злий чорт-провокатор,
усе наше щаст¤, любов в≥д≥брать!
„ом люди не можуть прожити спок≥йно,
змиритис¤ з тим, що Ї хтось не дл¤ них,
чом комусь д≥станетьс¤ щаст¤ спок≥йно,
а ≥нш≥ терпл¤ть в≥д загрози ≥ лих?
’ай кожному стане на все, що в≥д бога,
в≥н вже заслужив, чи ≥ще доведе,
достойний що в≥н, персональну дорогу
йому божа ласка в≥д н≥г проведе.
¬и знаЇте, братт¤, що повн≥стю щирий
король ваш ≥ був ≥ лишивс¤ таким,
за що йому бог дарував не паршивий,
найкращий дарунок, що разом ≥з ним,
сидить пор¤д з троном, мене покохала,
найкраща, достойна, посеред ж≥нок,
м≥ж жител≥в неба ¤ка проживала
≥ серце моЇ умочила в струмок
одв≥чного любо Ц коханн¤ палкого,
њњ люблю ¤, а вона Ц лиш мене,
захистимось братт¤ за мене, за бога,
хай б≥ль ≥ розруха нас вс≥х омине!Ф
≤з тиха над в≥йськом шир¤Їтьс¤ легкий
одча¤нний висл≥в когось ≥з солдат:
Унехай ≥мператор наш круто стоверхий
шукаЇ соб≥ ¤ких ≥нших д≥вчат.
—вою корол≥вну не дамо в образу,
король наш Ц це ти, не ¤кийсь зв≥рюган,
тебе вона любить Ц ми любим одразу
њњ ≥з тобою, хай стре ураган
усю њхню арм≥ю краба завз¤ту,
вони виступають правдам вопреки,
ми станем за ваше коханн¤ зат¤то,
в≥дкинь, наш королю, поган≥ думки.Ф

≤з боку кордону за твердим наказом
ступаЇ, ≥рже ус¤ крабова рать,
у град≥ корол¤ тримаютьс¤ разом
за щире коханн¤ вс¤ арм≥¤ й рать...
Ќе встигло ще сонце з≥гр≥ти цю землю,
н≥чний в≥терець продував по ланах,
¤к г≥рська ущелина вмилас¤ крев'ю,
зм≥шалис¤ помста, ненависть ≥ страх...
ѓх було сто тис¤ч, в вузьк≥м закапелку
вони по наказу ≥шли за наказ
≥ проти них стало лиш тис¤ч ≥з верху
з дес¤ток, кого б≥г лел≥¤в ≥ пас.
«≥йшлис¤ дв≥ арм≥њ в г≥р перевал≥
на смерть Ц не на в≥чне житт¤,
ламалис¤ списи, кон≥ пали нездал≥,
вмирав кожен з них без путт¤.
≤мперськ≥ во¤ки з пробитою груддю
стелили об камн≥ т≥ла молод≥,
не знали за що вони вмерли ≥ суддю
прохали ≥з неба. ѕотопали в вод≥,
маленькоњ г≥рноњ р≥чки, що з того,
≥з тих сивуватих час≥в та епох
зоветьс¤  ривавою, не ступить нога
н≥чи¤ до нењ без твердих чоб≥ток.
ћ≥шалис¤ кров ≥з кам≥нн¤м ≥ мулом,
≥мперськ≥ конали ≥ вили во тьму,
солдат корол¤ же вмирав осаулом,
не було на грам ≥ не страшно йому.
“≥ бились за слово, недобре, нейтральне,
т≥ Ц несли коханн¤ вс≥ сили в соб≥,
криваву с≥чень завершило ф≥нальне
крещендо воЇнной науки, що все, далеб≥,
вир≥шуЇ в цьому мирков≥ складному,
бо сила бере завжди верх, а не см≥х,
багато загинуло з них н≥причому,
одн≥ Ц за любов, ну а ≥нш≥ Ц за гр≥х...
Ќаказ з того боку, зв≥дт≥ль Ц розум≥нн¤,
≥ ¤кби не був дуже мудрим —унь ÷зи,
≥з тис¤ч зо ста, хто пройшов по кам≥нн¤х,
до граду цар¤ дойшли сотн≥ зо три!
”с≥ у поту, у жилах ≥ у кров≥,
вони все ж змоги подолати враг≥в,
що бились ≥з ними, були гоноров≥,
любов боронили в≥д страст≥ гр≥х≥в.
«амучений сотник ≥з тихим поклоном,
спинив своњх хмурих солдат, до вор≥т
один п≥д≥йшов ≥ з мечем перед троном
в≥ддав королю св≥й останн≥й прив≥т.
 ороль не держав свою зброю н≥коли,
та все ж, затуливши собою любов,
наставив меча, ¤к плуга до стодоли,
махнув ним ≥ з трону з≥йшов.
У“и знаЇш, пощо ти прийшов, солдафоне?
ўо пес вам сказав нам пор≥зать ус≥х?
Ќевже за любов когось ≥ншого моне,
спалити державу усю ≥ на см≥х
себе перед люди поставити нагло?
“об≥ плат¤ть грош≥ за б≥й ≥ тр≥умф,
давай, убивай, коли кров'ю запахло,
¤ вмру, бо люблю, ¤, король “атауф!Ф
Ућен≥ все одно, чи король ти, чи шваче,
мо¤ лиш робота Ц робити одне,
вбивати не люблю, та мушу одначе,
мене ≥мператор за це пом'¤не!Ф
«а цими словами зубрене зал≥зо
в пов≥тр≥ промчало, в плече уп'¤лось,
королю “атауфу, в≥н видихнув: УЋ≥зо!Ф
≥ впав перед троном, ¤к ранений лось.
–ука, що незвично меча затискала
на тронну подушку л¤гла, ¤к черво,
а ж≥нка прекрасна диким зв≥ром кричала,
¤кому на шию лагод¤ть ¤рмо...
ћеча руко¤ть притислась подушками,
≥ в≥стр¤ стирчало ¤к хрест до небес...
Ќе встиг царевбивц¤ прийти ще до т¤ми,
¤к розумом вмер ≥ зараз же воскрес.
≤з криком У оханий!Ф, бл≥да королева
на в≥стр¤ чудовою груддю л¤гла,
легенько, немовби пазуриська лева
њй спину зла сталь до хребта розт¤ла.
« дриж≥нн¤м солдат вз¤в на руки причину,
що море людей погубила за мить
≥ тут же згадав про дурную людину,
що њм наказала наругу вчинить...

ћеча не вит¤гував Ц той тел≥павс¤
за т≥лом, що й в смерт≥ чудовим було,
спустивсь до вор≥т ≥ солдатам озвавс¤:,
Урозходьтес¤ хлопц≥, вертайте в село
до своњх коханих дружин ≥ коханок,
до д≥ток маленьких, батьк≥в ≥ старих,
займ≥тьс¤ оранн¤м пол≥в ≥ д≥л¤нок,
покиньте ви зброю ≥ лати дурних.
≤мпер≥¤ впала усл≥д за тим т≥лом,
що зараз за троном лежить без руки,
а ¤ до столиц≥ за гр≥шним цим д≥лом,
вернусь ≥ довершу цей гр≥х нав≥ки!..Ф
¬≥н мил≥ пройшов ≥ все н≥с за собою
червоний ≥з крабом попл¤млений ст¤г,
в ¤кий завернув ту, хто була любов'ю,
¤ка погубила сто тис¤ч звит¤г.
¬ столицю в кров≥, у пилу ≥ у пот≥,
д≥бравс¤ за к≥лька довгесеньких дн≥в,
в≥н ледве ступав Ц постирались чобот≥,
не знав, коли спав, чи сид≥в, а чи њв...
Уѕрив≥в?!!Ф ≤мператор ≥з трону з≥рвавс¤:
У“и м≥й генерал, ти найкращий ≥з них!Ф
ƒо свого солдата в≥н сам п≥д≥бравс¤,
за спину йому погл¤д≥в ≥ затих...
«-п≥д прапора краба р≥десенький локон
стеливс¤ донизу, воронове крило,
в смертельний завернутий саван чи кокон,
≥ в≥стр¤ меча, ¤к коротке стило.
—олдат подививс¤ у кар≥њ оч≥,
що щойно гор≥ли в≥д похот≥ й тл≥,
згадав, ¤к лунали воланн¤ д≥воч≥,
коли труп цар¤ вже лежав на земл≥.
«ащерблений меч л≥г у стомлену руку,
та сил вистачало на к≥лька хвилин,
в≥дт¤та глава ≥мператора стуком
упала униз, ¤к гнилий апельсин...
Ќе встигли ще лучники в оч≥ гл¤д≥ти,
не те, що стр≥лу наладить в т¤тиву,
¤к вихор промчавс¤ по залу сердитий,
солдат ≥ще ст¤в не одненьку главу.
—то¤в пом≥ж труп≥в у тронному зал≥,
≥ промен≥ сонц¤ гл¤д≥ли в чоло,
затерпли вже руки в≥д русоњ стал≥,
що кров'ю залилась по саме тавро.
¬≥н гл¤нув на прапор ≥ т≥ло у ньому,
на мертву й безглавого ката свого,
качаючись п'¤но в≥дкопнув державу
≥ вспомнив соб≥ про сод≥¤не зло...
У оханий!Ф - крик в≥дчаю враз пригадавс¤,
його не забуде м≥ж сотень в≥н зим,
в≥н т≥ло п≥дн¤в ≥ до т≥ла озвавс¤:
У“и будеш з коханим у смерт≥ Ц не з ним!Ф
≤ чоб≥т протертий, преступив через т≥ло
свого ха礤, без корони й думок,
направивс¤ з ношею взад, де вже тл≥ло
коханн¤ дл¤ Ћ≥зи й народу царьок.
¬ертавс¤ назад сам до себе вертавс¤,
 риваву р≥ку перейшов босон≥ж,
кривавим кам≥нн¤м не раз послизавс¤,
бо чоботи повн≥стю стл≥ли на н≥ж.
¬≥н з мертвою мову проводив, ¤к тато
з живою, балакав њй щось пов≥дав.
ѕро б≥йки ≥ битви, котр≥ в≥н зат¤то
зчин¤в, переносив ≥ перемагав.
Ћ¤гло мертве т≥ло ≥з чорним волосс¤м
на груди безрукого т≥ла впритул,
в≥н с≥в б≥л¤ нього, в риданн¤х забувс¤,
здирав з нього прапор ≥ пилу намул.

 оханн¤ убило ≥ буде вбивати,
а страсть ≥ жага його все прискорить,
та можемо, мусимо, все ж ми кохати,
бо кожну людину до того манить.
”с≥м все воздастьс¤, зарано, чи п≥зно,
за гр≥х ≥ за ласку з нас кожен згада,
¤к тому ≥мперору, хто правив гр≥зно
≥ голову втратив у сив≥ л≥та.
“а знай, чолов≥к, ¤кщо п≥дле навмисно,
на ж≥нку чужого ти хочеш упасть,
—олдат той не вмер, в≥н живе соб≥ в≥чно,
на трон тв≥й защерблений меч може пасть...

якогось (09) грудн¤ 2007 року